Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (3928 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
betreffen U اهمیت داشتن
bedeuten U اهمیت داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Other Matches
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
Bedeutsamkeit {f} U اهمیت
Ernst {m} U اهمیت
Belang {m} U اهمیت
Ansehnlichkeit {f} U اهمیت
Beiwerk {n} U نوشته بی اهمیت
ein Niemand U ادم بی اهمیت
Das ist mir völlig egal. <idiom> U اهمیت نمیدهم.
Das ist mir völlig Latte. [ugs.] <idiom> U اهمیت نمیدهم.
Das ist mir völlig wurscht. <idiom> U اهمیت نمیدهم.
in Vergessenheit geraten U بی اهمیت شدن
Was kümmert mich ... U اهمیت نمی دهم ...
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
Zweitrangig U درجه دوم اهمیت
Bedeutung {f} U اهمیت [مهم ] [جالب]
Anteil {m} U اهمیت [مهم ] [جالب]
Interesse {n} U اهمیت [مهم ] [جالب]
eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung U موضوعی با اهمیت نسبی
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
unterschätzen U کم اهمیت [ارج] پنداشتن
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
Charakterstück {n} U اثر نمایشی [که در آن به شخصیت بازیگران اهمیت زیادی داده می شود]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
bekannt werden U برجسته شدن [با اهمیت شدن]
träumen U آه داشتن
innehaben U داشتن
haben داشتن
fehlen U کم داشتن
besitzen U داشتن
bestehen U وجود داشتن
folgen U دنباله داشتن
glauben U عقیده داشتن
meinen U عقیده داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
mögen U دوست داشتن
dürfen U اجازه داشتن
können U امکان داشتن
finden U عقیده داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
beabsichtigen U قصد داشتن
beabsichtigen U در نظر داشتن
vorhaben U در نظر داشتن
vorhaben U قصد داشتن
glauben اعتقاد داشتن
denken U اعتقاد داشتن
lieben U دوست داشتن
etwas besuchen U حضور داشتن
gehören U تعلق داشتن
glauben باور داشتن
Glauben U باور داشتن
fürchten [vor] U ترس داشتن [از]
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
in Eile sein U عجله داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
in der Hand halten U نگه [داشتن]
dabeihaben همراه داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
zutreffen U حقیقت داشتن
denken [an] U عقیده داشتن
da sein U وجود داشتن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
gebühren U شایستگی داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
brauchen U لازم داشتن
aufhören U نگاه داشتن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
schonen U دریغ داشتن
schonen U نگاه داشتن
Kostenlose. U ضرورت داشتن.
Vorurteile hegen U تعصب داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
verachten U نفرت داشتن
verdienen U شایستگی داشتن
hassen U نفرت داشتن
verdienen U درامد داشتن
halten U نگاه داشتن
verhindern U باز داشتن
gleichen U شباهت داشتن
gefallen U دوست داشتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
weitergehen U دنباله داشتن
dürsten U اشتیاق داشتن
rechnen U محسوب داشتن
kosten U ارزش داشتن
kosten U قیمت داشتن
behalten U نگاه داشتن
schicken U ارسال داشتن
schicken U اعزام داشتن
schmerzen U درد داشتن
sparen U نگاه داشتن
stinken U تعفن داشتن
trauen U اعتماد داشتن
träumen U انتظار داشتن
träumen U آرزو داشتن
jobben U شغل داشتن
hoffen U آرزو داشتن
träumen U امید داشتن
wohnen U منزل داشتن
aufbewahren U نگاه داشتن
handeln U سر و کار داشتن
schnaufen U ضربان داشتن
treffen U نشست داشتن
erwarten U چشم داشتن
erwarten U انتظار داشتن
mitmachen [bei] U شرکت داشتن [در]
wehren U نگه داشتن
wiegen U وزن داشتن
wünschen U آرزو داشتن
wünschen U خواهش داشتن
wünschen U میل داشتن
Glauben schenken U گمان داشتن
währen U دوام داشتن
vorkommen U وجود داشتن
etwas hegen U گرامی داشتن
etwas pflegen U گرامی داشتن
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
vertrauen U گمان داشتن
über etwas [Akkusativ] verfügen U چیزی داشتن
verspüren U احساسی داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Einwand haben تردید داشتن
unterbinden U نگاه داشتن
ausschauen [wie] U شباهت داشتن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
abstellen U نگاه داشتن
aufheben U نگاه داشتن
möchten U تمایل داشتن
stammen [von] etwas U تعلق [به] چیزی داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
verspüren U حسی را داشتن [کردن]
vertreten U نمایندگی داشتن [از طرف]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
als Zimmermann [Tischler] arbeiten U حرفه نجار داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
operiert werden müssen U نیاز به جراحی داشتن
in den roten Zahlen sein U در حساب کسری داشتن
rote Zahlen schreiben U در حساب کسری داشتن
sich lösen lassen U امکان به حل شدن داشتن
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Lagebesprechung abhalten U جلسه وضعیت داشتن
eine ausgemachte Sache sein U تصمیم قاطع داشتن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
anspruchslos leben U زندگی متوسطی داشتن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی سهمی داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
abtreiben U بچه اندازی داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
an Geister glauben U اعتقاد داشتن به ارواح
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
sich aneignen U بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen U بی پروا تسلط داشتن
raffen U بی پروا تسلط داشتن
etwas [Akkusativ] aufhalten U چیزی را نگه داشتن
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
an etwas [Akkusativ] glauben U به چیزی اعتقاد داشتن
etwas [Akkusativ] zurückbehalten U چیزی را نگه داشتن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
den Verkehr aufhalten U ترافیک را نگه داشتن
tüfteln U شکیبایی [بیش از حد] داشتن
Dinge für sich behalten U نگه داشتن [رازی]
weh tun U درد [ کسالتی] داشتن
etwas [Dativ] entgegensehen U انتظار چیزی را داشتن
etwas [Akkusativ] durchleben U طاقت چیزی را داشتن
etwas [Akkusativ] zurückhalten U چیزی را نگه داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1Zeit Haben
1will
1zusprechen
1etwas vornehmen
0شور و هیجان
1Wichtig nehmen
1من حوصله ندارم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com